Cerchi qualcosa ?

Cerca nel blog

venerdì 19 maggio 2006

Vocabolarietto barese

Alcune cose non le conosco neanche io...

A muzzi

A manciate, In Quantità non ben definite

A un certo livello

Di classe!

Acchiamind stu panoram!

Guarda questo ben di Dio

Annusce u mmire

Può cortesemente portare un’altra caraffa di vino?

Ascinne dall’elicott:r

Torna con i piedi per terra, non fantasticare

Auand’!

Attento!

Aueee’!

Egregio signore abbia la compiacenza di prestarmi un attimo della sua attenzione (anche al plurale)

Babbione

Persona un po’ dolce di sale

Bell bell!

Non avere fretta!

Ce rimmat’!

Che porcheria!

Ce tip’!

Che personaggio pittoresco!

Cambiare l’acqua alle olive

Andare a fare pipì

Capisci!

(Intercalare molto usato)

Capooo!!

Usato per chiamare il Maitre, il Cameriere, o il Custode

Caricacchiacchiere

Persona dalle molte parole e dai pochi fatti

Citt citt a’ffa la jos!

Per cortesia fate meno baccano!

Ciungomma

Chewing gum

Cund’ue

Non ce ne importa nulla, Ce ne freghiamo

T’ia dà nu tuzz’

Se non la smetti mi vedrò costretto a colpirti con una testata

E mò si ttu!

Ed ora sei tu!

Flippato

Momentaneamente o perennemente rincretinito

Gibillero

Baldoria, Caos piacevole

Gocciadavè

Che ti prenda un colpo!

iapre l’ecchie! Che ad achiute non ge vole nudd’!

(In risposta ad una offesa) Apri gli occhi! Che a chiuderli è molto facile!

Live le man d’o ppane

Codesta se permette è roba mia!

Megghie a ffart’ na vstut’!

Esclamazione verso chi mangia tanto

Mò!

Adesso

Moooh!!

Esclamazione di stupore

Mooh, e ci è ddo!

Ma guarda che posto carino!

Mò mange!

Eh, stiamo freschi! Eh, campa cavallo..!

P’gghià nu pr’quech

Fare una papera

Piciacchina

Ragazza carina da circuire

Puerc!

Porco!

Rid m’bacce a stu f’lar d’ vttun!

Letteralmente: Ridi in faccia a questa fila di bottoni (sempre che si indossi un 501)

Rifaldo

Imitazione grossolana (riferito a una persona o un prodotto)

Sciacqualattuga

Persona che non vale una lira

Sciampista

Donna molto appariscente dal facile pettegolezzo

Scimmiatore

Gigolò da quattro soldi

Scioccato

Soggetto anomalo

Sdreus

oggetto dalla forma inusuale o storta

Sgamuffa

Imbroglietto da quattro soldi

Si ccapsciut cazz p’ fcazz e chigghiun p’ llambasciun!

Hai preso lucciole per lanterne!

Si ppropie du iun!

Sei proprio ingenuo ! (il comitato di Napoli iun non c’entra)

Sciamaninne, sciam’!

È’ ora di rimboccarsi le maniche!

Sort d’ c:zzalon’!

Dicesi di persona un po’ rustica, quasi ruspante

Sort de perchia!

Che bella ragazza !

Stare alle cozze

Aver alzato un po’ il gomito

Statt’ bbun!

Ciao, arrivederci!

Tacchiisce!!

Gira i tacchi e vattene, Stai alla larga!

Ti dò gusto

La tua idea mi entusiasma

Tufagn

Duro di comprendonio

U curt’ non arriv’ e u frascech’ non ammandene!

Ma non ti va bene niente?

U mee’!!

(Vedi Capoo!) (per richiamare l’attenzione)

Uagliò!

Ragazzo! (anche plurale)

Uè la zamp’!

Versione femminile di Sort de C:zzalon’

Uè sciangat’!

Ehi, tu che zoppichi!

Uè spadriat’!

Ehi tu, apolide!

Una storia di gomma

Una situazione alquanto insolita

Vattinn’ au larg

(Vedi Tacchisce)

Vattinn’ và!

Ma và, burlone!

Villacchione

Persona poco affidabile

Zite de Cegghie

Zitella (usato anche per definire colui o colei che sono rimasti con un pugno di mosche in mano)




E per concludere un esercizio facile facile...

Scioglilingua Barese
"C’n’ge namascì sciamaninn’, c’ non ge namascì non ge ne sim’ scenn’!"

Se riuscirai a dirlo in meno in meno di 7 secondi potrai aspirare al Test Of Barese as Foreign Language (la versione locale del TOEFL).

1 commento: